Beaucoup de mots et les phrases ci-dessous sont communs à la Nouvelle-Zélande, la Grande-Bretagne et en Australie. Voici quelques-unes des plus couramment utilisés en Nouvelle-Zélande avec leurs définitions.
Banger: Saucisse
Bach: maison de vacances (prononcé «lot», provenait d'une forme raccourcie de baccalauréat, se référant à une demeure digne pour un homme seul)
Beehive: Le principal bâtiment gouvernemental à Wellington
Biscuit: Cookie
Bludge: Scrounge, emprunter
Boot: coffre de la voiture
Boy-racer: hoon jeunes dans la voiture rapide avec de grands stéréo fort!
Bush: Forest, originaire des forêts
Capsicum: poivre vert
Chook: Poulet
Cocky: Agriculteur
Chilly-bin: glacière portable utilisé pour un pique-nique
Berceau: maison de vacances (Ile du Sud)
Crook: Malade, malade
Cuppa: Tasse de thé
Dag: Un caractère divertissant ou personne
Produits laitiers: épicerie générale qui vendent du lait, du pain, des papiers, des aliments et des produits laitiers conveneience.
Flanelle: débarbouillette
Bon que l'or: Très bien, OK
Manche: verre de bière avec une poignée
Jandals: Flip-flops, tongs
Jersey: Pull
Jumper: chandail de laine
bars Judder: ralentisseurs sur la route
Kiwi: Néo-Zélandais
Kiwi: Un oiseau indigène en voie de disparition de voler à la Nouvelle-Zélande
Kiwis: Hairy peau des fruits à chair vert lime
L & P: Citron & Paeroa (L & P) - eau gazeuse pétillante
Maori: les autochtones de la Nouvelle-Zélande.
: Le thé du matin à mi-thé ou de pause-café du matin
Autoroute: Autoroute
Ressources génétiques Organisation: Mosquito
Pakeha: Un Néo-Zélandais d'origine européenne
Elle sera à droite: C'est ok
Shout un cycle: offrir une tournée de boissons
Togs: Maillots de bain
Wopwops: Le bout du monde
Wowser: Killjoy











































3 Réponse Les utilisateurs de ce Post
WOW Thats beaucoup!!
Peut-être que c'est un peu différent ici, en Australie, mais quand nous disons de quelqu'un d'un graphe ", cela ne signifie pas qu'ils sont un personnage - c'est une manière affectueuse de dire que quelqu'un est inélégante ou un" neuneu ".
Aussi, nous disons «Woop Woop» (plutôt que "Wopwops"), ce qui signifie la même chose que la définition donnée ici - milieu de nulle part.
Aussi, en plus d'appeler le coffre de la voiture une botte », nous appelons le capot le capot".
Qu'en est-il Ozzies débrousailleuse "da" appeler un snipper piqueur
Laissez une réponse ici